Übersetzungen

Sie benötigen eine handgemachte Qualitätsübersetzung, ausgeführt von einer „lebendigen“ Übersetzerin und  nicht von einem leblosen Computerprogramm, obendrein noch voller Fehler?
 
Sie sind Unternehmer und benötigen für Ihr Produkt eine klare und gut verständliche Gebrauchsanweisung und nicht das allgemeine Kauderwelsch, welches zusammen mit vielen Geräten und Maschinen als „Gebrauchsanweisung“ verkauft wird? Dann sind Sie hier genau richtig.
 
Ein  vierzigseitiges Dokument kann man nicht so einfach in einem Tag übersetzen, wenn man auf sprachliche Richtigkeit, guten Ausdruck und Verständlichkeit Wert legt. Setzen Sie also auf Qualität.

Sie können mir einfach per E-Mail Ihre unverbindliche Anfrage sowie Ihren Text schicken, und ich mache Ihnen dann ein individuelles Angebot.
Nach Vereinbarung eines Abgabezeitpunktes erhalten Sie Ihre Übersetzung pünktlich und vor allem so, dass Sie sie unbedenklich weiterverarbeiten und nutzen können – ganz ohne zusätzliche Kosten oder „ Haken“.

Spezialgebiete:

Kunst, Musik, Literatur, Geschichte, Sport, Gebrauchsanweisungen, Internetseiten u.a.m. werden von mir in folgenden Kombinationen ausgeführt:

Italienisch — Deutsch
Englisch — Deutsch

Ich arbeite mit dem Programm Memoq oder übersetze direkt aus Word-oder PdF-Dokumenten.

Preise nach Vereinbarung.