„Prima la musica, poi le parole“ (Zuerst die Musik, dann die Worte), dieser zum geflügelten Wort gewordene Titel einer Opera buffa von Antonio Salieri beschreibt die oftmals – zu Unrecht – untergeordnete Rolle, die der Sprache im Vergleich zur Musik zukommt.
Das Italienisch der Opernlibretti ist eine poetische Hochsprache, die mit dem modernen Italienisch nur wenig zu tun hat. Opernsänger stehen daher oftmals vor dem Problem einer verständlichen und korrekten Übersetzung ihrer Arien und Szenen.
Dem kann mit professionellem Unterricht abgeholfen werden. Sowohl Aussprachetraining für eine korrekte und singbare Aussprache als auch hilfreiche Übersetzungen zum besseren Verständnis ( und der damit verbundenen bewussteren szenischen Darstellung) stehen dabei im Mittelpunkt.